| bac, g. b(h)aic, pl. bacaichean, ON bakki
|
|
(engl.) bank, peat-bank, (dt.) (schwache) Erhebung, (Torf-) Lagerstätte
|
|
| bachall, L baculum
|
|
(engl.) staff, crozier, (dt.) Stab, Krummstab
|
|
| bad, g. b(h)aid
|
|
(engl.) tuft, clump of trees or shrubs, also a place, (dt.) Büschel, Baum- oder Buschgruppe, (markanter) Platz
|
|
| bàgh, g. b(h)àigh, E bay
|
|
(engl.) bay, (dt.) Bucht, Meeresbucht
|
|
| bàidhte
|
|
(engl.) drowned, liable to flooding, liable to drowning (for example sheep), (dt.) überflutet, flutgefährdet, bekannter Ort für das (wiederholte) Vorkommen ertrunkener Schafe u.a. Tiere
|
|
| baile, g. b(h)aile
|
|
(engl.) town or hamlet, homestead, (dt.) Dorf oder Weiler, auch Gehöft, (seltener) Gebiet wie in: Balmacara (Highland) = Dorf, Gebiet der MacAras (?) oder Macrae
|
|
| bàn, f. bhàng, bhàin (m.), bàine (f.), pl. bàna
|
|
(engl.) fair, white, (dt.) ansehnlich, schön, blond, hell; weiß
|
|
| ban-rìgh
|
|
(engl.) queen, (dt.) Königin
|
|
| bard, g. b(h)aird
|
|
(engl.) (1) poet; (2) enclosed meadow (SC ward), (dt.) (1) Dichter, Barde, (2) eingezäunte Weide
|
|
| barpa (Hebrides and Skye)
|
|
(engl.) rude conical heap of stones, sepulchral cairn, (dt.) grob aufgeworfener, kegekförmiger Steinhaufen; Grabhügel
|
|
| barr
|
|
(engl.) top, summit, (dt.) Bergspitze, Gipfel
|
|
| bàta, g. b(h)àta, pl. bàtaichean, OE bàt, ON bàtr
|
|
(engl.) boat, (dt.) Boot
|
|
| bàthaich, g. b(h)àthaich, bàthcha
|
|
(engl.) byre, sanctuary (in deer forests), shelter (dt.) Stall, Gatter in einem Wildgehege, Unterstand
|
|
| beag, f. bheag, g. bhig (m.), bige (f.), pl. beaga
|
|
(engl.) little (dt.) klein
|
|
| bealach, g. b(h)ealaich
|
|
(engl.) pass (dt.) Pass, Lücke, Übergang wie in: Balloch (West Dumbartonshire) = "Durchlass"; Hinweis auf das Flußtal zwischen Loch Lomond und Clyde
|
|
| bealaidh, g. b(h)ealaidh
|
|
(engl.) broom (dt.) Besen
|
|
| bean, g. mnà, n.pl. mnathan, g.pl. ban
|
|
(engl.) wife, woman (dt.) Frau, Ehefrau
|
|
| bearn
|
|
(engl.) gap (dt.) Lücke, Kluft, Einschnitt
|
|
| beinn, g. beinne, g.pl. beann
|
|
(engl.) mountain (dt.) Berg wie in: Benderloch (Argyll&Bute) = Hügel zwischen zwei Seen
|
|
| beithe
|
|
(engl.) birch (dt.) Birke
|
|
| beithir, g. b(h)eithir
|
|
(engl.) serpent, wild beast, monster (dt.) Schlange, wildes Tier, Monster
|
|
| beul, g. b(h)eòil
|
|
(engl.) mouth (dt.) Mund, Mündung, Öffnung
|
|
| biast, g. béiste
|
|
(engl.) beast, monster (dt.) Biest, Monster
|
|
| bidean
|
|
(engl.) pinnacle (dt.) Gipfel, Spitze, Turmspitze, (Mauer-) Zinne
|
|
| bile
|
|
(engl.) lip, edge (dt.) Rand, Kante
|
|
| binnean
|
|
(engl.) small and peaked mountain (dt.) kleiner, steiler Berg
|
|
| biolair
|
|
(engl.) water-cress (dt.) Brunnenkresse
|
|
| biorach
|
|
(engl.) (l) adj. sharp-pointed; (2) noun dogfish; heifer; young horse (dt.) (1) scharf, spitz; (2) Hundshai oder Katzenhai, Färse, junges Pferd
|
|
| blàr, g. b(h)làir
|
|
(engl.) cleared space, plain (dt.) gerodete Fläche, Ebene wie in: Blair Atholl (Perth&Kinross) = Ebene des Neuen Irland
|
|
| bó, g. bà
|
|
(engl.) cow (dt.) Kuh
|
|
| boc, g. b(h)uic
|
|
(engl.) buck (dt.) Bock
|
|
| bodach, g. b(h)odaich
|
|
(engl.) old man; spectre (dt.) alter Mann, Gespenst
|
|
| bodha, ON boði
|
|
(engl.) sunk rock in sea, a breaker (dt.) Unterwasserfelsen, Riff
|
|
| bog, g. bhuig, buige
|
|
(engl.) (1) adj. soft, (2) noun soft place (dt.) (1) weich (2) weiches Gelände
|
|
| bonn
|
|
(engl.) base, foot (dt.) Basis, Fuß
|
|
| borrach
|
|
(engl.) rough hill grass (dt.) raues Grasland, Bergflur
|
|
| both, bothan
|
|
(engl.) primitive stone or turf house; bothy (dt.) schlichte Stein- oder Torfhütte
|
|
| bradan
|
|
(engl.) salmon (dt.) Lachs
|
|
| bràighe, g. b(h)ràghad
|
|
(engl.) upper part (dt.) der obere Teil, Oberkante
|
|
| breac, f. bhreac, g. bhric (m), brice (f); pl. breaca
|
|
(engl.) (1) adj. speckled; (2) noun trout (dt.) (1) gefleckt, (2) Forelle
|
|
| breug, g. bréige, adj. breugach
|
|
(engl.) a lie; false; applied to stone cairns or standing stones which, at a distance, may bear resemblance to a human form (dt.) eine Lüge, falsch, unecht; gebraucht für Steinhaufen und –ringe, die aus der Ferne betrachtet an menschliche Wesen erinnern wie in: Fir Bhréige Chalanais (Lewis) = Die falschen Männer von Callanish (ON Kali nes)
|
|
| breun
|
|
(engl.) foul (dt.) stinkend, widerlich
|
|
| broc, g. b(h)ruic
|
|
(engl.) badger (dt.) Dachs
|
|
| brochan, g. b(h)rochain literally
|
|
(engl.) gruel or porridge, but applied in place-names to anything broken up or comminuted (dt.) Haferschleim oder –brei (Porridge), bei Ortsnamen aber gebräuchlich für alles Zerbrochene, Zergliederte wie in: Coire Bhrochain (Cairngorms) = die Mulde/das Tal der zerbrochenen/verstreuten Steine
|
|
| bruach, g. bruaich
|
|
(engl.) bank, brink (dt.) Bank (wie in Sandbank), Rand, Kante
|
|
| bruthach, g. b(h)ruthaich
|
|
(engl.) steep place, brae (dt.) steiles Gelände, (Ab-)Hang
|
|
| buachaille
|
|
(engl.) herdsman (dt.) Hirt, Hüteknecht
|
|
| buaile
|
|
(engl.) cattle-fold (dt.) Pferch, Schaf-, Rinderhürde
|
|
| buidhe
|
|
(engl.) yellow (dt.) gelb
|
|
| buidheanaich
|
|
(engl.) yellow place (dt.) gelber Platz, gelbe Stelle
|
|
| bùirich
|
|
(engl.) roaring, bellowing (dt.) röhrend, brüllend, bellend
|
|
| bun
|
|
(engl.) root; in place-names generally applied to the mouth of a river or stream (dt.) Ursprung; in Ortsnamen normalerweise ableitet von der Bach- bzw. Flussmündung wie in: Bunchrew (Inverness) = Mündung nahe beim Baum/Gehölz
|
|
|