Geschichte
Zeittafel
Geschichte in Themen
Berühmtheiten
Landeskunde
Allgemeines
Geologie
Geografie
Klima
Flora
Fauna
Bevölkerung
Wirtschaft
Soziales
Regionen
Allgemein
Süden
Inseln
Städte
Reise
Allgemeine Infos
An- und Einreise
Verkehrsmittel
Reise-ABC
Sehenswürdigkeiten
Touren
Impressionen
Fotografien
Reiseberichte
Letters from Scotland
Bild des Monats
Desktopbilder
Webcams
Kultur
Volkskunde
Sprache
Literatur & Dichtung
Musik
Architektur & Kunst
Kulinarisches
Touristisches
SchottlandCommunity
zum Forum
zum Fotoalbum
zum Chat
Shop
Allgemein
aktuelle Fernsehtipps
Veranstaltungskalender
Linkliste
News
Postkarten
Gästebuch
Partner
Statistik
Teach Scotland
Newsletter
Sie möchten über Aktuali-
sierungen informiert wer-
den? Tragen Sie hier ihre
Emailadresse ein.
 Landeskunde Geografie [ zurück ]
Gälische Begriffe in den Ortsnamen Schottlands
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
bac, g. b(h)aic, pl. bacaichean, ON bakki (engl.) bank, peat-bank,
(dt.) (schwache) Erhebung, (Torf-) Lagerstätte
bachall, L baculum (engl.) staff, crozier,
(dt.) Stab, Krummstab
bad, g. b(h)aid (engl.) tuft, clump of trees or shrubs, also a place,
(dt.) Büschel, Baum- oder Buschgruppe, (markanter) Platz
bàgh, g. b(h)àigh, E bay (engl.) bay,
(dt.) Bucht, Meeresbucht
bàidhte (engl.) drowned, liable to flooding, liable to drowning (for example sheep),
(dt.) überflutet, flutgefährdet, bekannter Ort für das (wiederholte) Vorkommen ertrunkener Schafe u.a. Tiere
baile, g. b(h)aile (engl.) town or hamlet, homestead,
(dt.) Dorf oder Weiler, auch Gehöft, (seltener) Gebiet
wie in:
Balmacara (Highland) = Dorf, Gebiet der MacAras (?) oder Macrae
bàn, f. bhàng, bhàin (m.), bàine (f.), pl. bàna (engl.) fair, white,
(dt.) ansehnlich, schön, blond, hell; weiß
ban-rìgh (engl.) queen,
(dt.) Königin
bard, g. b(h)aird (engl.) (1) poet; (2) enclosed meadow (SC ward),
(dt.) (1) Dichter, Barde, (2) eingezäunte Weide
barpa (Hebrides and Skye) (engl.) rude conical heap of stones, sepulchral cairn,
(dt.) grob aufgeworfener, kegekförmiger Steinhaufen; Grabhügel
barr (engl.) top, summit,
(dt.) Bergspitze, Gipfel
bàta, g. b(h)àta, pl. bàtaichean, OE bàt, ON bàtr (engl.) boat,
(dt.) Boot
bàthaich, g. b(h)àthaich, bàthcha (engl.) byre, sanctuary (in deer forests), shelter
(dt.) Stall, Gatter in einem Wildgehege, Unterstand
beag, f. bheag, g. bhig (m.), bige (f.), pl. beaga (engl.) little
(dt.) klein
bealach, g. b(h)ealaich (engl.) pass
(dt.) Pass, Lücke, Übergang
wie in:
Balloch (West Dumbartonshire) = "Durchlass"; Hinweis auf das Flußtal zwischen Loch Lomond und Clyde
bealaidh, g. b(h)ealaidh (engl.) broom
(dt.) Besen
bean, g. mnà, n.pl. mnathan, g.pl. ban (engl.) wife, woman
(dt.) Frau, Ehefrau
bearn (engl.) gap
(dt.) Lücke, Kluft, Einschnitt
beinn, g. beinne, g.pl. beann (engl.) mountain
(dt.) Berg
wie in:
Benderloch (Argyll&Bute) = Hügel zwischen zwei Seen
beithe (engl.) birch
(dt.) Birke
beithir, g. b(h)eithir (engl.) serpent, wild beast, monster
(dt.) Schlange, wildes Tier, Monster
beul, g. b(h)eòil (engl.) mouth
(dt.) Mund, Mündung, Öffnung
biast, g. béiste (engl.) beast, monster
(dt.) Biest, Monster
bidean (engl.) pinnacle
(dt.) Gipfel, Spitze, Turmspitze, (Mauer-) Zinne
bile (engl.) lip, edge
(dt.) Rand, Kante
binnean (engl.) small and peaked mountain
(dt.) kleiner, steiler Berg
biolair (engl.) water-cress
(dt.) Brunnenkresse
biorach (engl.) (l) adj. sharp-pointed; (2) noun dogfish; heifer; young horse
(dt.) (1) scharf, spitz; (2) Hundshai oder Katzenhai, Färse, junges Pferd
blàr, g. b(h)làir (engl.) cleared space, plain
(dt.) gerodete Fläche, Ebene
wie in:
Blair Atholl (Perth&Kinross) = Ebene des Neuen Irland
bó, g. bà (engl.) cow
(dt.) Kuh
boc, g. b(h)uic (engl.) buck
(dt.) Bock
bodach, g. b(h)odaich (engl.) old man; spectre
(dt.) alter Mann, Gespenst
bodha, ON boði (engl.) sunk rock in sea, a breaker
(dt.) Unterwasserfelsen, Riff
bog, g. bhuig, buige (engl.) (1) adj. soft, (2) noun soft place
(dt.) (1) weich (2) weiches Gelände
bonn (engl.) base, foot
(dt.) Basis, Fuß
borrach (engl.) rough hill grass
(dt.) raues Grasland, Bergflur
both, bothan (engl.) primitive stone or turf house; bothy
(dt.) schlichte Stein- oder Torfhütte
bradan (engl.) salmon
(dt.) Lachs
bràighe, g. b(h)ràghad (engl.) upper part
(dt.) der obere Teil, Oberkante
breac, f. bhreac, g. bhric (m), brice (f); pl. breaca (engl.) (1) adj. speckled; (2) noun trout
(dt.) (1) gefleckt, (2) Forelle
breug, g. bréige, adj. breugach (engl.) a lie; false; applied to stone cairns or standing stones which, at a distance, may bear resemblance to a human form
(dt.) eine Lüge, falsch, unecht; gebraucht für Steinhaufen und –ringe, die aus der Ferne betrachtet an menschliche Wesen erinnern
wie in:
Fir Bhréige Chalanais (Lewis) = Die falschen Männer von Callanish (ON Kali nes)
breun (engl.) foul
(dt.) stinkend, widerlich
broc, g. b(h)ruic (engl.) badger
(dt.) Dachs
brochan, g. b(h)rochain literally (engl.) gruel or porridge, but applied in place-names to anything broken up or comminuted
(dt.) Haferschleim oder –brei (Porridge), bei Ortsnamen aber gebräuchlich für alles Zerbrochene, Zergliederte
wie in:
Coire Bhrochain (Cairngorms) = die Mulde/das Tal der zerbrochenen/verstreuten Steine
bruach, g. bruaich (engl.) bank, brink
(dt.) Bank (wie in Sandbank), Rand, Kante
bruthach, g. b(h)ruthaich (engl.) steep place, brae
(dt.) steiles Gelände, (Ab-)Hang
buachaille (engl.) herdsman
(dt.) Hirt, Hüteknecht
buaile (engl.) cattle-fold
(dt.) Pferch, Schaf-, Rinderhürde
buidhe (engl.) yellow
(dt.) gelb
buidheanaich (engl.) yellow place
(dt.) gelber Platz, gelbe Stelle
bùirich (engl.) roaring, bellowing
(dt.) röhrend, brüllend, bellend
bun (engl.) root; in place-names generally applied to the mouth of a river or stream
(dt.) Ursprung; in Ortsnamen normalerweise ableitet von der Bach- bzw. Flussmündung
wie in:
Bunchrew (Inverness) = Mündung nahe beim Baum/Gehölz
Suche
News
Wetter
mehr Schottlandwetter

Werbung

Werbung

Werbung

Werbung

Werbung

Werbung
Impressum | Kontakt | Hinweis
© 2003 - 2009 by webdesign by s@ndkes & Team SchottlandPortal - All rights reserved